|
||||||
![]() |
|
|
|
أدوات الموضوع | إبحث في الموضوع | طرق مشاهدة الموضوع |
|
#1
|
||||
|
||||
|
تواصل الممثلة غزلان ناصر تركيب صوتها على المسلسل الكوري المدبلج «أولاد فوق الزهرة»، الذي يجمع بين الرومانسية، والكوميديا، والتراجيديا في آن واحد.وتقوم غزلان بدور بطولي إضافة لكونها المدبلجة والمخرجة للعمل.
وعن دورها تقول لـ»الشرق»: ألعب دور بطولة أتقمص فيها شخصية «جمانة» وهي فتاة فقيرة ذات شخصية قوية، تكمل دراستها في إحدى مدارس الأغنياء لتصبح في مواجهة معهم نظير احتقارهم لها وتدور بينها وبين عدد من الشبان صراعات على نمط العصابات المدرسية. وأضافت غزلان: إن هذا العمل يحمل في طياته الكثير من المفاجآت الجديرة بالمتابعة، إضافة لمشاركة عدد من النجوم وهم محمد الحجي، حسن الطالعي، خلود النمر، سعود الخلف، ثامر الصيني، شيرين حطاب، حسن القرشي، حيث تتم عملية الدبلجة. من المقرر عرض المسلسل خلال الأشهر القادمة على شاشة الـ»MBC» ![]() من جدكم انتم بتغيررون الاغاني الله يفشلكم ياليتكم مادبلجتو قلنا دبلجه السعودي ها سكتنا بس الاغاني تتغير ههههههههههههههه والله تحفه بيكون المسلسل الله يصبرنا بس بلللللللللللليز الي الاغاني لاتتغير ![]() ![]() ![]() ![]() بنتحررررررررررررررررررررر رررررررررررررر |
|
#2
|
||||
|
||||
|
لالا خلاص امبيسي استخفت ..صارت الدبلجه باللهجات هوس عندها
لهنيه وبس خلااص يوقفون عرضه احسن ..ماعااد نبي منها مسلسلات كوريه اذا رح يشوهونها بهالشكل خليهم بمسلسلاتهم التركيه ولا يقربوون لعالمنا الكوري ويشوهونه بهالطريقه ![]() |
|
#3
|
||||
|
||||
|
يافرحة ماتمت ؟؟؟ ههههههه ام بي سي مانبغى دبلجة ارجوكــــــم
نزلو هالمسلسلات الأصلية بااصوات الكوريين واسماءهم بالمسلسل والترجمة تحت بدون هياطكم لاتتدخلو بالمسلسلات الكورية وتخربونها خربتوهــــــــا .... من قال لكم نبغى دبلجة فكونا من هالدبلجة ومن شركم ارجوكم لاااااا> اذ ماتفهمون عربي اشرح بأي لغة
__________________
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
,,,سبحان الله وبحمده,,, ..عــدد خلقه.. ..ورضا نفسه.. ..وزنة عرشه.. ..ومدآد كلماته.. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~ ... من نقله الله من ذل المعصية إلى عز الطاعة ...أغناه بلا مال.... .... واّنسه بلا أنيس... ....وأعزه بلا عشيرة ... |
|
#4
|
||||
|
||||
|
بالله عليكم بنات بطلوا حركات العناد والمراهقة هذه
![]() يعني هذا جزاء الحرمة تعبت لعيونكم ولعيون عشاق الدراما الكورية تقولون عنها هالكلام؟!! ومن قال انهم بغيرون الاغاني انتم الحين متأكدين من كلامكم؟؟؟؟ انا عن نفسي اشوف مستحيييل اكيد الاغاني بتنعرض مثل ماهي في المسلسل لأن هي جزء لا يتجزء من المسلسل انتوا بالله عليكم الحين ماغثت قلوبكم من اصواتهم الحقيقية؟؟!! ماتابعتوا المسلسل على النت الف مره مترجم وزهقتوا؟؟؟ انا عن نفسي رغم حلاوة المسلسل طفشت اتابعه مترجم وماتتصورون قد ايش فرحت لما عرفت انه مدبلج .. صح لو كان بالفصحى افضل بس يلا حتى لهجتنا حلوه واهم شي يتقنون الدبلجة و مايغيرون اسماء الابطال لان فعلاً بأسمائهم الحقيقية افضل ![]() بنـــات خلونا نعيش تجربه جديدة في المسلسل وانا متحمسة اشوفه بالدبلجة أما لو كان مترجم ماتحمست بالعكس انا زهقت من الترجمة والمسلسل عندي في الجهاز مترجم كاامل hd وخلاص اش ابغا اشوفه على ام بي سي مترجم بعد؟؟ ![]() اهم شيء الحين ام بي سي شاشة العرب والملايين صارت تعرض مسلسلات كوووووريه وهذا شيء بحاله يفرحناا ... شكراً جزيلاً MBC ![]() التعديل الأخير تم بواسطة : حورية السلام بتاريخ 08-21-2012 الساعة 03:47 AM. |
|
#5
|
||||
|
||||
|
انا فرحت بالاول لان فكرة ظهور مسلسل كوري على ام بي سي شي يبسط
بس دبلجه خليجيه لييييييييييييييش اللغة العربيه الفصحى ممتازه والا خلاص الى يتكلموا فصيح انقرضوا ياخي حرام والله حرام يشوهوا الكوري كذا ![]() ام بي سي بلييييييييييز احنا نحبكم ![]() دبلجوا باللغه العربيه ![]() عشااااااااااني ![]() |
|
#6
|
||||
|
||||
|
خل يكون مترجم على الاقل احسن من مدبلج لايغيروون اسمائهم
|
|
#7
|
||||
|
||||
|
يا غزلان الله يهديج منو قاص عليج وقالج سيري دبلجي المسلسل اصلا المسلسل جيه بيطلع غلط بغلط مانبا دبجله واااااايدين يعترضون على الدبلجه ف الله يخليج غيرييه وخليه مثل ماهو وبلاش جمانه وما جمانه ما نبا جمانه خليه الدراما مثل ما هو ولا تغيرين فيه اي شي اتمنى انكم تسمعون كلامنا هالمره وما اتسولنا طاااف والي مب عايبنه الشي يضرب راسه ف اليدار وبلاش لغة الفصحى
|
|
#8
|
||||
|
||||
|
[quote=حورية السلام;32739118]بالله عليكم بنات بطلوا حركات العناد والمراهقة هذه
![]() يعني هذا جزاء الحرمة تعبت لعيونكم ولعيون عشاق الدراما الكورية تقولون عنها هالكلام؟!! ومن قال انهم بغيرون الاغاني انتم الحين متأكدين من كلامكم؟؟؟؟ انا عن نفسي اشوف مستحيييل اكيد الاغاني بتنعرض مثل ماهي في المسلسل لأن هي جزء لا يتجزء من المسلسل انتوا بالله عليكم الحين ماغثت قلوبكم من اصواتهم الحقيقية؟؟!! ماتابعتوا المسلسل على النت الف مره مترجم وزهقتوا؟؟؟ انا عن نفسي رغم حلاوة المسلسل طفشت اتابعه مترجم وماتتصورون قد ايش فرحت لما عرفت انه مدبلج .. صح لو كان بالفصحى افضل بس يلا حتى لهجتنا حلوه واهم شي يتقنون الدبلجة و مايغيرون اسماء الابطال لان فعلاً بأسمائهم الحقيقية افضل ![]() بنـــات خلونا نعيش تجربه جديدة في المسلسل وانا متحمسة اشوفه بالدبلجة أما لو كان مترجم ماتحمست بالعكس انا زهقت من الترجمة والمسلسل عندي في الجهاز مترجم كاامل hd وخلاص اش ابغا اشوفه على ام بي سي مترجم بعد؟؟ ![]() اهم شيء الحين ام بي سي شاشة العرب والملايين صارت تعرض مسلسلات كوووووريه وهذا شيء بحاله يفرحناا ... شكراً جزيلاً MBC [/QUOTEيا حورية السلام انتي تقولين انج مليتي من اصواتهم الحقيقية على قولتج بس غيرج ما ملوا منها وبعد لان شي غيرج ما جافوا الدراما ف لا تتفلسفين وااااايد |
|
#9
|
||||
|
||||
|
اقتباس:
يا حبيبتي انتي انا صراحة ما احب اتفلسف بس لما شفت ناس عقولهم مستعصيه مالقيت قدامي الا الفلسفه حتى احاول اقنعهم بوجهة نظري شوي واعرفكم يالفئة العمرية هذه ماتحبون احد يتلفسف على روسكم وحاطين نفسكم تفهمون بكل شيء إلا من رحم ربي وبعدين ليه مافكرتي انه في ناس ماتابعوا الكوري لأنهم مو قادرين يتقبلون لغتهم؟؟ انا عن نفسي اخوي وامي وابوي وكثير ناس اعرفهم يقولون نفس كلامي بس لو سمعونا انا واخواتي نتابع كوري يتريقوا علينا ويقولون وش هاللغة الغريبة "تضحك & تنرفز"!! وانا اشوف ان الدبلجة راح تشهر المسلسل اكثر والناس بس لو حولوا ع القناة وسمعو حوارات المسلسل بلغتهم راح يشدهم اكثر وماراح يقلبوا القناة ان شاء الله وراح يحسوا فينا ويفهموا ليه احنا متعلقين بالكوري وطوايفه ![]() |
|
#10
|
||||
|
||||
|
بس غلط الشي يعني مووول مب راكب عليه اللهجه صدقيني لو غوم جان دي سمعت انها سموها جمانه بتيها جلطه ياخي والمفروض بعد ياخذون موافقتهم اول شي لأنهم قالوا ان جميع النشر والحقوق محفوظه
|
![]() |
|
| أدوات الموضوع | إبحث في الموضوع |
| طرق مشاهدة الموضوع | |
|
|